ἐφυλαξάμην

phylássō

I have kept

To keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.

G5442

Mark 10:20 · Word #8

Lexicon G5442

Lemmaφυλάσσω
Transliterationphylássō
Strong'sG5442
DefinitionTo keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.

Morphology V AOR MID IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI have kept
LiteralI-kept-guarded

Lexical Info

Lemmaφυλάσσω
Strong'sG5442

SIBI-P1 Translation G5442-02

I guarded myself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), middle voice (reflexive/self-interest), indicative mood (statement of fact), 1st person singular.
Rendering RationaleThe aorist tense conveys a simple, completed act in the past, and the middle voice indicates action performed with reference to oneself or for one’s own interest. "I guarded myself" preserves both the core sense of vigilant protection and the reflexive nuance of the middle voice.

View full lexicon entry for G5442 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I have kept

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged P1 'I guarded myself' to 'I have kept' because in this context (commandments/laws) the verb should mean to observe or keep (laws), not self-guarding. Common rendering and correct lexical sense here.