Mark 10:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
from there
from there
from there
having arisen
having risen up
having risen up
He comes
comes
comes
into
into
into
the
the (neuter plural)
the
borders
boundary regions
boundary regions
of
of the
of the
Judea
of Judea
of Judea
and
and
and
beyond
on the far side of
beyond
the
of the
of the
Jordan
of the Jordan River
Iordanes
and
and
and
crowds come together
they are traveling together
they are traveling together
again
again
again
crowds
crowds
crowds
to
toward
toward
Him
of them
him
and
and
and
as
as
as
He was accustomed
had been accustomed
had been accustomed
again
again
again
He taught
was instructing
was teaching
them
them
them
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἐκεῖθεν
ekeithen
from there
from there
from there
ADV
ἀναστὰς
anastas
having arisen
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἔρχεται
erchetai
He comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ὅρια
oria
borders
boundary regions
boundary regions
N ACC N PL
τῆς
tes
of
of the
of the
ART GEN F SG
Ἰουδαίας
ioudaias
Judea
of Judea
of Judea
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
πέραν
peran
beyond
on the far side of
beyond
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἰορδάνου
iordanou
Jordan
of the Jordan River
Iordanes
N GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
συνπορεύονται
sunporeuontai
crowds come together
they are traveling together
they are traveling together
V PRS MID IND 3P PL
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
ὄχλοι
ochloi
crowds
crowds
crowds
N NOM M PL
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
αὐτόν
auton
Him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
εἰώθει
eiothei
He was accustomed
had been accustomed
had been accustomed
V PLPF ACT IND 3P SG
πάλιν
palin-2
again
again
again
ADV
ἐδίδασκεν
edidasken
He taught
was instructing
was teaching
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτούς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐκεῖθεν ekeithen | from there | ADV | G1564 |
| 3 | ἀναστὰς anastas | having arisen | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 4 | ἔρχεται erchetai | He comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 5 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 7 | ὅρια oria | borders | N ACC N PL | G3725 |
| 8 | τῆς tes | of | ART GEN F SG | G3588 |
| 9 | Ἰουδαίας ioudaias | Judea | N GEN F SG | G2449 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | πέραν peran | beyond | PREP GEN | G4008 |
| 12 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Ἰορδάνου iordanou | Jordan | N GEN M SG | G2446 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | συνπορεύονται sunporeuontai | crowds come together | V PRS MID IND 3P PL | G4848 |
| 16 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 17 | ὄχλοι ochloi | crowds | N NOM M PL | G3793 |
| 18 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 19 | αὐτόν auton | Him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 22 | εἰώθει eiothei | He was accustomed | V PLPF ACT IND 3P SG | G1486 |
| 23 | πάλιν palin-2 | again | ADV | G3825 |
| 24 | ἐδίδασκεν edidasken | He taught | V IMPF ACT IND 3P SG | G1321 |
| 25 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |