Mark 1:45
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
—
but
now
—
having gone out
I went out
—
he began
he took the lead
—
to preach
to proclaim as a herald
—
many things
greatly
—
and
and
—
to blaze abroad
to publicize widely
—
the
the
—
matter
word
—
so that
so that
—
no longer
no longer
—
him
of them
—
he could
to be able
—
openly
manifestly
—
into
into
—
a city
a city
—
to enter
to enter into
—
but
but rather
—
outside
outside
—
in
onto
—
desert
in uninhabited places
—
places
in places
—
he was
was existing
—
and
and
—
they came
they were coming
—
to
toward
—
him
of them
—
from every quarter
from all sides
—
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐξελθὼν
exelthon
having gone out
I went out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἤρξατο
erxato
he began
he took the lead
V AOR MID IND 3P SG
κηρύσσειν
kerussein
to preach
to proclaim as a herald
V PRS ACT INF
πολλὰ
polla
many things
greatly
PRO.I ACC N PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
διαφημίζειν
diaphemizein
to blaze abroad
to publicize widely
V PRS ACT INF
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
λόγον
logon
matter
word
N ACC M SG
ὥστε
oste
so that
so that
CONJ.S
μηκέτι
meketi
no longer
no longer
ADV
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
δύνασθαι
dunasthai
he could
to be able
V PRS MID INF
φανερῶς
phaneros
openly
manifestly
ADV
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
πόλιν
polin
a city
a city
N ACC F SG
εἰσελθεῖν
eiselthein
to enter
to enter into
V AOR ACT INF
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ
ἔξω
exo
outside
outside
ADV
ἐπ’
ep
in
onto
PREP DAT
ἐρήμοις
eremois
desert
in uninhabited places
ADJ.A DAT M PL
τόποις
topois
places
in places
N DAT M PL
ἦν
en
he was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἤρχοντο
erchonto
they came
they were coming
V IMPF MID IND 3P PL
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton-2
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
πάντοθεν
pantothen
from every quarter
from all sides
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐξελθὼν exelthon | having gone out | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1831 |
| 4 | ἤρξατο erxato | he began | V AOR MID IND 3P SG | G757 |
| 5 | κηρύσσειν kerussein | to preach | V PRS ACT INF | G2784 |
| 6 | πολλὰ polla | many things | PRO.I ACC N PL | G4183 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | διαφημίζειν diaphemizein | to blaze abroad | V PRS ACT INF | G1310 |
| 9 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | λόγον logon | matter | N ACC M SG | G3056 |
| 11 | ὥστε oste | so that | CONJ.S | G5620 |
| 12 | μηκέτι meketi | no longer | ADV | G3371 |
| 13 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | δύνασθαι dunasthai | he could | V PRS MID INF | G1410 |
| 15 | φανερῶς phaneros | openly | ADV | G5320 |
| 16 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 17 | πόλιν polin | a city | N ACC F SG | G4172 |
| 18 | εἰσελθεῖν eiselthein | to enter | V AOR ACT INF | G1525 |
| 19 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 20 | ἔξω exo | outside | ADV | G1854 |
| 21 | ἐπ’ ep | in | PREP DAT | G1909 |
| 22 | ἐρήμοις eremois | desert | ADJ.A DAT M PL | G2048 |
| 23 | τόποις topois | places | N DAT M PL | G5117 |
| 24 | ἦν en | he was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 25 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 26 | ἤρχοντο erchonto | they came | V IMPF MID IND 3P PL | G2064 |
| 27 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 28 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 29 | πάντοθεν pantothen | from every quarter | ADV | G3840 |