σπλαγχνισθεὶς
splanchnízomai
moved with compassion
To be moved inwardly with deep emotion; to feel intense compassion or pity for someone in distress. The core meaning is a visceral emotional response that motivates concern or action toward another's suffering; in broader contexts, it can indicate the stirring of empathy, mercy, or heartfelt pity.
Mark 1:41 · Word #2
Lexicon G4697
| Lemma | σπλαγχνίζομαι |
| Transliteration | splanchnízomai |
| Strong's | G4697 |
| Definition | To be moved inwardly with deep emotion; to feel intense compassion or pity for someone in distress. The core meaning is a visceral emotional response that motivates concern or action toward another's suffering; in broader contexts, it can indicate the stirring of empathy, mercy, or heartfelt pity. |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | moved with compassion |
| Literal | having-been-compassionated |
Lexical Info
| Lemma | σπλαγχνίζω |
| Strong's | G4697 |
SIBI-P1 Translation G4697-02
having been inwardly moved with compassion
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (form; deponent in meaning), participle; nominative masculine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive participle nominative masculine singular denotes a completed action experienced by the subject: he was moved inwardly. The rendering preserves the visceral, inward sense of σπλαγχνίζομαι and reflects the passive participial form with "having been moved." |
View full lexicon entry for G4697 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been inwardly pitied
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "having been moved with compassion". |