παραδοθῆναι
paradídōmi
had been taken into custody
To give over or hand over someone or something, either voluntarily or by force; to deliver, entrust, transfer control or possession. In different contexts, refers to the act of delivering a person (e.g., to authorities, as in arrest or judicial transfer), handing over objects or teachings, committing someone to custody, or even the act of betrayal by delivery to an adversarial party. The semantic range includes both neutral transfers and transfers under compulsion or with negative consequences.
Mark 1:14 · Word #4
Lexicon G3860
| Lemma | παραδίδωμι |
| Transliteration | paradídōmi |
| Strong's | G3860 |
| Definition | To give over or hand over someone or something, either voluntarily or by force; to deliver, entrust, transfer control or possession. In different contexts, refers to the act of delivering a person (e.g., to authorities, as in arrest or judicial transfer), handing over objects or teachings, committing someone to custody, or even the act of betrayal by delivery to an adversarial party. The semantic range includes both neutral transfers and transfers under compulsion or with negative consequences. |
Morphology V AOR PASS INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | had been taken into custody |
| Literal | to-be-delivered-up |
Lexical Info
| Lemma | παραδίδωμι |
| Strong's | G3860 |
SIBI-P1 Translation G3860-26
to be handed over
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice (subject receives the action), infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist passive infinitive denotes the simple act of undergoing transfer or delivery. "To be handed over" preserves the passive voice and reflects the root sense of giving from one’s side into another’s control. |
View full lexicon entry for G3860 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to be handed over
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'to be handed over' preserves the verbal infinitive's meaning and is contextually correct regarding John being delivered up; no adjustment needed. |