וְ/שַׁבְתֶּם֙
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤌
shûwb
you shall return
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Malachi 3:18 · Word #1
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HC/Vqq2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall return |
SIBI-P1 Translation H7725-159
and you turned back
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root שׁוב, meaning to return or turn back. The sequential perfect with prefixed conjunction and 2nd person masculine plural ending is reflected in "and you turned back," preserving both the action and the masculine plural address. |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you will return
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you turned back' is past tense; context and form (waw + imperfect) require future ('and you will return'). |