עֲבֹ֣ד

𐤏𐤁𐤃

ʻâbad

to serve

To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.

H5647

Malachi 3:14 · Word #3

Lexicon H5647

Lemmaעָבַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤃
Transliterationʻâbad
Strong'sH5647
DefinitionTo perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.

Morphology HVqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto serve

SIBI-P1 Translation H5647-12

to serve

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct (simple active verbal noun).
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple verbal action in its basic form. "To serve" preserves the root sense of performing labor or rendering service, whether to a person, authority, or deity, without imposing contextual nuance.

View full lexicon entry for H5647 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to serve

Same as P1Yes
Rationale'To serve' matches context and intended meaning; P1 is already contextually correct.