פְּנוֹת֙
𐤐𐤍𐤅𐤕
pânâh
regards
To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.
Malachi 2:13 · Word #13
Lexicon H6437
| Lemma | פָּנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤍𐤄 |
| Transliteration | pânâh |
| Strong's | H6437 |
| Definition | To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention. |
Morphology HVqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | regards |
SIBI-P1 Translation H6437-22
to turn
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct; expresses the simple active action of turning or facing. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple action of the root without tense or person, best rendered in English as "to turn." This preserves the core idea of changing direction or facing inherent in פנה. |
View full lexicon entry for H6437 →
SILEX v2