לִ/זְבֹּ֨חַ֙
𐤋/𐤆𐤁𐤇
zâbach
for sacrifice
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
Malachi 1:8 · Word #4
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | for sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2076-09
to slaughter for sacrifice
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the verbal idea "to slaughter." The root זבח specifically denotes ritual slaughter for sacrificial purposes, so the rendering preserves both the physical act and its cultic function. |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—