בַּ/מָּ֣ה

𐤁/𐤌𐤄

mâh

In what

An interrogative particle used principally to ask about the nature, identity, quantity, or quality of entities or actions, often translated as 'what?' or 'how?'. Also functions in exclamations and indefinite or relative senses (e.g., 'whatever', 'that which'). The precise meaning is heavily context-dependent, ranging from direct questions ('what is this?'), to expressions of astonishment ('how mighty!'), to indirect questions or statements ('whatever you do').

H4100

Malachi 1:2 · Word #6

Lexicon H4100

Lemmaמָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤄
Transliterationmâh
Strong'sH4100
DefinitionAn interrogative particle used principally to ask about the nature, identity, quantity, or quality of entities or actions, often translated as 'what?' or 'how?'. Also functions in exclamations and indefinite or relative senses (e.g., 'whatever', 'that which'). The precise meaning is heavily context-dependent, ranging from direct questions ('what is this?'), to expressions of astonishment ('how mighty!'), to indirect questions or statements ('whatever you do').

Morphology HR/Ti All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype i — Interrogative — Interrogative

Common Translation

PhraseIn what

SIBI-P1 Translation H4100-01

with what?

Morphological NotesInterrogative particle מָה with prefixed preposition בְּ; inseparable preposition + interrogative; no gender or number.
Rendering RationaleThe form בַּמָּה consists of the preposition בְּ ("in/with/by") prefixed to the interrogative particle מָה ("what?"). Rendering it as "with what?" preserves both the interrogative force and the prefixed preposition without adding contextual interpretation.

View full lexicon entry for H4100 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in what

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe preposition is ב ('in'), which should be reflected as 'in what', not 'with what?'; omit the question mark to comply with rules and precise context.