גָּז֗וּל
𐤂𐤆𐤅𐤋
gâzal
stolen
To seize, take away, or remove something by force, to rob or deprive unlawfully; in extended use, to flay or strip (e.g., skin or coverings). The root is used for the forcible taking of property, possessions, or even dignity, and can also refer to acts of despoiling or violent injustice.
Malachi 1:13 · Word #10
Lexicon H1497
| Lemma | גָּזַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤆𐤋 |
| Transliteration | gâzal |
| Strong's | H1497 |
| Definition | To seize, take away, or remove something by force, to rob or deprive unlawfully; in extended use, to flay or strip (e.g., skin or coverings). The root is used for the forcible taking of property, possessions, or even dignity, and can also refer to acts of despoiling or violent injustice. |
Morphology HVqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | stolen |
SIBI-P1 Translation H1497-05
robbed one
| Morphological Notes | Qal passive participle, masculine singular, absolute |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular denotes one who has been acted upon by force; "robbed one" preserves the root sense of violent seizure while reflecting the passive participial form. |
View full lexicon entry for H1497 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
stolen
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Replaced 'robbed one' with 'stolen' for clarity and conventional referent (the offering is stolen); this matches SILEX and the context. |