δαιμονισθείς
daimonízomai
who was demon-possessed
To be under the influence of a daimon (supernatural spirit), especially to experience effects attributed to indwelling or controlling by such a spirit. Primary context denotes a state in which a person is afflicted, troubled, or overtaken by a daimon, resulting in symptoms such as mental disturbance, abnormal behavior, physical affliction, or loss of self-control. In wider contexts, refers more generally to experiencing the disruptive or altering presence of a daimon, rather than simply 'possession' in later theological terms.
Luke 8:36 · Word #9
Lexicon G1139
| Lemma | δαιμονίζομαι |
| Transliteration | daimonízomai |
| Strong's | G1139 |
| Definition | To be under the influence of a daimon (supernatural spirit), especially to experience effects attributed to indwelling or controlling by such a spirit. Primary context denotes a state in which a person is afflicted, troubled, or overtaken by a daimon, resulting in symptoms such as mental disturbance, abnormal behavior, physical affliction, or loss of self-control. In wider contexts, refers more generally to experiencing the disruptive or altering presence of a daimon, rather than simply 'possession' in later theological terms. |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | who was demon-possessed |
| Literal | having-been-demonized |
Lexical Info
| Lemma | δαιμονίζομαι |
| Strong's | G1139 |
SIBI-P1 Translation G1139-01
having been daimon-afflicted
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/completed action), passive voice, participle, nominative masculine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive participle denotes one who has experienced the action—being affected by a daimon—as a completed event. "Daimon-afflicted" preserves the root δαιμον- and avoids later theological assumptions tied to "possession." |
View full lexicon entry for G1139 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been possessed by a daimon
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "having been daimon-afflicted". |