ἐξελθόντι

exérchomai

having gone out

To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

G1831

Luke 8:27 · Word #1

Lexicon G1831

Lemmaἐξέρχομαι
Transliterationexérchomai
Strong'sG1831
DefinitionTo go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

Morphology V AOR ACT PTCP DAT M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehaving gone out
Literalhaving-gone-out

Lexical Info

Lemmaἐξέρχομαι
Strong'sG1831

SIBI-P1 Translation G1831-20

to the one having gone out

Morphological NotesVerb; aorist tense (completed action), active voice, participle mood; dative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist active participle denotes a completed act of going out or departing. The dative masculine singular form is rendered with "to the one" to preserve case and number while maintaining the outward-movement sense of the compound verb.

View full lexicon entry for G1831 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the one having gone out

Same as P1Yes
RationaleP1 is already accurate; the Greek participle is dative singular and should be rendered as 'to the one having gone out' in this context.