ἐνεδύσατο
endýō
had worn
To put on or be dressed in a garment; to wear or become clothed. By extension, in figurative usage, to assume or be endowed with qualities, virtues, or a new identity, as one would be equipped with clothing. The primary sense concerns the act of dressing oneself; secondary, metaphorical senses involve adopting, receiving, or being invested with attributes or conditions.
Luke 8:27 · Word #19
Lexicon G1746
| Lemma | ἐνδύω |
| Transliteration | endýō |
| Strong's | G1746 |
| Definition | To put on or be dressed in a garment; to wear or become clothed. By extension, in figurative usage, to assume or be endowed with qualities, virtues, or a new identity, as one would be equipped with clothing. The primary sense concerns the act of dressing oneself; secondary, metaphorical senses involve adopting, receiving, or being invested with attributes or conditions. |
Morphology V AOR MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | had worn |
| Literal | had-put-on |
Lexical Info
| Lemma | ἐνδύω |
| Strong's | G1746 |
SIBI-P1 Translation G1746-14
clothed himself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), middle voice (self-involved/reflexive), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist middle indicative, 3rd singular, denotes a completed action performed with self-involvement. "Clothed himself" preserves both the simple past aspect (aorist) and the reflexive/self-interest force of the middle voice. |
View full lexicon entry for G1746 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
had put on
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'clothed himself' is reflexive and less common in this context; the Greek verb is passive in sense and best rendered as 'had put on' (i.e., had worn) to match English idiom for not wearing clothes. |