Luke 8:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
it came to pass
it became
—
now
now
—
on
in
—
one
one (feminine)
—
of the
the
—
days
of days
—
and
and
—
he
he himself
—
went aboard
he stepped into
—
into
into
—
a boat
a sailing vessel
—
and
and
—
the
the ones
—
disciples
learners
—
his
of him
—
and
and
—
he said
he said
—
to
toward
—
them
them
—
let us go over
let us pass through
—
to
into
—
the
to the
—
other side
on the far side of
—
of the
of the
—
lake
of a lake
—
and
and
—
they launched out
they were led up
—
Interlinear Text
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
it became
V AOR MID IND 3P SG
δὲ
de
now
now
CONJ
ἐν
en
on
in
PREP DAT
μιᾷ
mia
one
one (feminine)
ADJ.S DAT F SG
τῶν
ton
of the
the
ART GEN F PL
ἡμερῶν
emeron
days
of days
N GEN F PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
ἐνέβη
enebe
went aboard
he stepped into
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
πλοῖον
ploion
a boat
a sailing vessel
N ACC N SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
μαθηταὶ
mathetai
disciples
learners
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτούς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
διέλθωμεν
dielthomen
let us go over
let us pass through
V AOR ACT SUBJ 1P PL
εἰς
eis-2
to
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
PRO.D ACC N SG
πέραν
peran
other side
on the far side of
ADV
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
λίμνης
limnes
lake
of a lake
N GEN F SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
ἀνήχθησαν
anechthesan
they launched out
they were led up
V AOR PASS IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγένετο egeneto | it came to pass | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en | on | PREP DAT | G1722 |
| 4 | μιᾷ mia | one | ADJ.S DAT F SG | G1520 |
| 5 | τῶν ton | of the | ART GEN F PL | G3588 |
| 6 | ἡμερῶν emeron | days | N GEN F PL | G2250 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 9 | ἐνέβη enebe | went aboard | V AOR ACT IND 3P SG | G1684 |
| 10 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 11 | πλοῖον ploion | a boat | N ACC N SG | G4143 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 14 | μαθηταὶ mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 15 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 16 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 17 | εἶπεν eipen | he said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 18 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 19 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 20 | διέλθωμεν dielthomen | let us go over | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G1330 |
| 21 | εἰς eis-2 | to | PREP ACC | G1519 |
| 22 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 23 | πέραν peran | other side | ADV | G4008 |
| 24 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 25 | λίμνης limnes | lake | N GEN F SG | G3041 |
| 26 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | ἀνήχθησαν anechthesan | they launched out | V AOR PASS IND 3P PL | G321 |