χάριν

chárin

I say

As the accusative form of χάρις (grace, favor), χάριν primarily functions as a preposition meaning 'for the sake of,' 'because of,' or 'on account of.' It introduces the reason, motive, or purpose underlying an action, often indicating the beneficiary or the goal for which something is done. Its usage highlights the causative or purposive aspect rather than mere benefit, drawing attention to what prompts or motivates the action.

G5484

Luke 7:47 · Word #2

Lexicon G5484

Lemmaχάριν
Transliterationchárin
Strong'sG5484
DefinitionAs the accusative form of χάρις (grace, favor), χάριν primarily functions as a preposition meaning 'for the sake of,' 'because of,' or 'on account of.' It introduces the reason, motive, or purpose underlying an action, often indicating the beneficiary or the goal for which something is done. Its usage highlights the causative or purposive aspect rather than mere benefit, drawing attention to what prompts or motivates the action.

Morphology PREP GEN All morphology codes

Part of Speech PREP — Preposition — Shows relationship between words
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation

Common Translation

PhraseI say
Literalon-account-of

Lexical Info

Lemmaχάριν
Strong'sG5484

SIBI-P1 Translation G5484-01

for the sake of

Morphological NotesNoun, accusative, feminine, singular; accusative form used adverbially/prepositionally to indicate reason, motive, or purpose.
Rendering RationaleAlthough morphologically the accusative singular of χάρις, this form functions prepositionally, expressing the motivating cause or purpose behind an action. "For the sake of" preserves the root idea of favor/grace extended into causative or purposive force.

View full lexicon entry for G5484 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for the sake of

Same as P1Yes
RationaleP1 directly reflects the prepositional force of the Greek accusative 'χάριν'.