Luke 6:42
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
how
in what way?
how
can you
you are able
are you able
say
to speak
to say
to the
to the
to the
brother
to a brother
brother
your
of you
of you
Brother
sister
brother
let
Release!
Allow
me cast out
I may cast out
I may cast out
the
to the
the
speck
a dry splinter
a dry speck
that
to the
the
in
in
in
the
to the
the
eye
to the eye
eye
your
of you
of you
you yourself
he himself
you yourself
the
the (feminine singular)
the
in
in
in
the
to the
the
eye
to the eye
eye
your
of you
of you
beam
a supporting beam
a supporting beam
not
not
not
beholding
seeing
seeing
hypocrite
pretender
O hypocrite
cast out
Drive out!
Cast out!
first
firstly
first
the
the (feminine singular)
the
beam
a supporting beam
a supporting beam
out of
out of
out of
the
of the
the
eye
of the eye
of the eye
your
of you
of you
and
and
and
then
at that time
then
you will see clearly
you will see through
you will see clearly
the
to the
the
speck
a dry splinter
a dry speck
that
to the
the
in
in
in
the
to the
the
eye
to the eye
eye
the
of the
of the
brother's
of a brother
of a brother
your
of you
of you
to cast out
to cast out
to cast out
Interlinear Text
πῶς
pos
how
in what way?
how
ADV
δύνασαι
dunasai
can you
you are able
are you able
V PRS MID IND 2P SG
λέγειν
legein
say
to speak
to say
V PRS ACT INF
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT M SG
ἀδελφῷ
adelpho
brother
to a brother
brother
N DAT M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἀδελφέ
adelphe
Brother
sister
brother
N VOC M SG
ἄφες
aphes
let
Release!
Allow
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐκβάλω
ekbalo
me cast out
I may cast out
I may cast out
V AOR ACT SUBJ 1P SG
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
κάρφος
karphos
speck
a dry splinter
a dry speck
N ACC N SG
τὸ
to-3
that
to the
the
PRO.D ACC N SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to-4
the
to the
the
ART DAT M SG
ὀφθαλμῷ
ophthalmo
eye
to the eye
eye
N DAT M SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
αὐτὸς
autos
you yourself
he himself
you yourself
PRO.X 2P NOM M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to-5
the
to the
the
ART DAT M SG
ὀφθαλμῷ
ophthalmo-2
eye
to the eye
eye
N DAT M SG
σοῦ
sou-3
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
δοκὸν
dokon
beam
a supporting beam
a supporting beam
N ACC F SG
οὐ
ou
not
not
not
ADV
βλέπων
blepon
beholding
seeing
seeing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὑποκριτά
upokrita
hypocrite
pretender
O hypocrite
N VOC M SG
ἔκβαλε
ekbale
cast out
Drive out!
Cast out!
V AOR ACT IMP 2P SG
πρῶτον
proton
first
firstly
first
ADV SUPL
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
δοκὸν
dokon-2
beam
a supporting beam
a supporting beam
N ACC F SG
ἐκ
ek
out of
out of
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
ὀφθαλμοῦ
ophthalmou
eye
of the eye
of the eye
N GEN M SG
σοῦ
sou-4
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τότε
tote
then
at that time
then
ADV
διαβλέψεις
diablepseis
you will see clearly
you will see through
you will see clearly
V FUT ACT IND 2P SG
τὸ
to-6
the
to the
the
ART ACC N SG
κάρφος
karphos-2
speck
a dry splinter
a dry speck
N ACC N SG
τὸ
to-7
that
to the
the
PRO.D ACC N SG
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to-8
the
to the
the
ART DAT M SG
ὀφθαλμῷ
ophthalmo-3
eye
to the eye
eye
N DAT M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
ἀδελφοῦ
adelphou
brother's
of a brother
of a brother
N GEN M SG
σου
sou-5
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἐκβαλεῖν
ekbalein
to cast out
to cast out
to cast out
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos | how | ADV | G4459 |
| 2 | δύνασαι dunasai | can you | V PRS MID IND 2P SG | G1410 |
| 3 | λέγειν legein | say | V PRS ACT INF | G3004 |
| 4 | τῷ to | to the | ART DAT M SG | G3588 |
| 5 | ἀδελφῷ adelpho | brother | N DAT M SG | G80 |
| 6 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 7 | ἀδελφέ adelphe | Brother | N VOC M SG | G80 |
| 8 | ἄφες aphes | let | V AOR ACT IMP 2P SG | G863 |
| 9 | ἐκβάλω ekbalo | me cast out | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G1544 |
| 10 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 11 | κάρφος karphos | speck | N ACC N SG | G2595 |
| 12 | τὸ to-3 | that | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῷ to-4 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 15 | ὀφθαλμῷ ophthalmo | eye | N DAT M SG | G3788 |
| 16 | σου sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 17 | αὐτὸς autos | you yourself | PRO.X 2P NOM M SG | G846 |
| 18 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 20 | τῷ to-5 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | ὀφθαλμῷ ophthalmo-2 | eye | N DAT M SG | G3788 |
| 22 | σοῦ sou-3 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 23 | δοκὸν dokon | beam | N ACC F SG | G1385 |
| 24 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 25 | βλέπων blepon | beholding | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G991 |
| 26 | ὑποκριτά upokrita | hypocrite | N VOC M SG | G5273 |
| 27 | ἔκβαλε ekbale | cast out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1544 |
| 28 | πρῶτον proton | first | ADV SUPL | G4412 |
| 29 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 30 | δοκὸν dokon-2 | beam | N ACC F SG | G1385 |
| 31 | ἐκ ek | out of | PREP GEN | G1537 |
| 32 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 33 | ὀφθαλμοῦ ophthalmou | eye | N GEN M SG | G3788 |
| 34 | σοῦ sou-4 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 35 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 36 | τότε tote | then | ADV | G5119 |
| 37 | διαβλέψεις diablepseis | you will see clearly | V FUT ACT IND 2P SG | G1227 |
| 38 | τὸ to-6 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 39 | κάρφος karphos-2 | speck | N ACC N SG | G2595 |
| 40 | τὸ to-7 | that | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 41 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 42 | τῷ to-8 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 43 | ὀφθαλμῷ ophthalmo-3 | eye | N DAT M SG | G3788 |
| 44 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 45 | ἀδελφοῦ adelphou | brother's | N GEN M SG | G80 |
| 46 | σου sou-5 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 47 | ἐκβαλεῖν ekbalein | to cast out | V AOR ACT INF | G1544 |