ἀπολύετε

apolýō

release

To set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce).

G630

Luke 6:37 · Word #15

Lexicon G630

Lemmaἀπολύω
Transliterationapolýō
Strong'sG630
DefinitionTo set free or release from a state of confinement, obligation, or relationship. ἀπολύω ranges from literal release (prison, debt, sickness) to formal dismissal from a state or relationship, such as divorce or releasing from service. In various contexts, it can mean to let go, discharge, liberate, or absolve, and may denote ending an obligation (forgiving a debt, granting pardon), permitting departure (dismissing a gathering or individual), or dissolving a contractual relationship (as in divorce).

Morphology V PRS ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraserelease
Literalrelease

Lexical Info

Lemmaἀπολύω
Strong'sG630

SIBI-P1 Translation G630-14

Release

Morphological NotesVerb; present tense, active voice, imperative mood, 2nd person plural — a command addressed to multiple people, with present aspect implying ongoing or general action.
Rendering RationaleThe present active imperative, second person plural, issues a direct command to multiple hearers to release or set free. "Release" preserves the root sense of loosening or dismissing from a bond while reflecting the imperative force.

View full lexicon entry for G630 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

be releasing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'Release' is accurate as an imperative, but for consistency with the Greek present imperative, 'be releasing' conveys the sense of habitual/continuous action, aligning with previous imperative forms.