Luke 6:35
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but
except
—
love
Keep valuing
—
the
the
—
enemies
hostile adversaries
—
your
of you (plural)
—
and
and
—
do good
Keep doing good
—
and
and
—
lend
Keep borrowing
—
nothing
nothing
—
expecting in return
ceasing to hope
—
and
and
—
will be
will be
—
the
the
—
reward
recompense
—
your
of you (plural)
—
great
much
—
and
and
—
you will be
you (plural) will be
—
sons
sons
—
of the Most High
of the Most High
—
for
that
—
he
he himself
—
kind
beneficially kind
—
is
is
—
to
upon, over
—
the
the
—
ungrateful
ungrateful ones
—
and
and
—
evil
harmful ones
—
Interlinear Text
πλὴν
plen
but
except
CONJ
ἀγαπᾶτε
agapate
love
Keep valuing
V PRS ACT IMP 2P PL
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
ἐχθροὺς
echthrous
enemies
hostile adversaries
ADJ.S ACC M PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀγαθοποιεῖτε
agathopoieite
do good
Keep doing good
V PRS ACT IMP 2P PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
δανίζετε
danizete
lend
Keep borrowing
V PRS ACT IMP 2P PL
μηδὲν
meden
nothing
nothing
PRO.I ACC N SG
ἀπελπίζοντες
apelpizontes
expecting in return
ceasing to hope
V PRS ACT PTCP NOM M PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἔσται
estai
will be
will be
V FUT MID IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
μισθὸς
misthos
reward
recompense
N NOM M SG
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
πολύς
polus
great
much
PRO.I NOM M SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
ἔσεσθε
esesthe
you will be
you (plural) will be
V FUT MID IND 2P PL
υἱοὶ
uioi
sons
sons
N NOM M PL
Ὑψίστου
upsistou
of the Most High
of the Most High
ADJ.S GEN M SG
ὅτι
oti
for
that
CONJ.S
αὐτὸς
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
χρηστός
chrestos
kind
beneficially kind
ADJ.P NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
to
upon, over
PREP ACC
τοὺς
tous-2
the
the
ART ACC M PL
ἀχαρίστους
acharistous
ungrateful
ungrateful ones
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-5
and
and
CONJ
πονηρούς
ponerous
evil
harmful ones
ADJ.S ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πλὴν plen | but | CONJ | G4133 |
| 2 | ἀγαπᾶτε agapate | love | V PRS ACT IMP 2P PL | G25 |
| 3 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 4 | ἐχθροὺς echthrous | enemies | ADJ.S ACC M PL | G2190 |
| 5 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | ἀγαθοποιεῖτε agathopoieite | do good | V PRS ACT IMP 2P PL | G15 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | δανίζετε danizete | lend | V PRS ACT IMP 2P PL | G1155 |
| 10 | μηδὲν meden | nothing | PRO.I ACC N SG | G3367 |
| 11 | ἀπελπίζοντες apelpizontes | expecting in return | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G560 |
| 12 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἔσται estai | will be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 14 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | μισθὸς misthos | reward | N NOM M SG | G3408 |
| 16 | ὑμῶν umon-2 | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 17 | πολύς polus | great | PRO.I NOM M SG | G4183 |
| 18 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | ἔσεσθε esesthe | you will be | V FUT MID IND 2P PL | G1510 |
| 20 | υἱοὶ uioi | sons | N NOM M PL | G5207 |
| 21 | Ὑψίστου upsistou | of the Most High | ADJ.S GEN M SG | G5310 |
| 22 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 23 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 24 | χρηστός chrestos | kind | ADJ.P NOM M SG | G5543 |
| 25 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 26 | ἐπὶ epi | to | PREP ACC | G1909 |
| 27 | τοὺς tous-2 | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 28 | ἀχαρίστους acharistous | ungrateful | ADJ.S ACC M PL | G884 |
| 29 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 30 | πονηρούς ponerous | evil | ADJ.S ACC M PL | G4190 |