πάρεχε

paréchō

offer

To cause something to be available, to furnish, provide, or supply (an object, benefit, opportunity, etc.) to another; to bring about or render in one's presence. The term encompasses furnishing tangible or intangible resources, presenting something to someone, or causing a circumstance to occur. In some contexts, it can mean to cause, bring about, or occasion a particular event or situation.

G3930

Luke 6:29 · Word #7

Lexicon G3930

Lemmaπαρέχω
Transliterationparéchō
Strong'sG3930
DefinitionTo cause something to be available, to furnish, provide, or supply (an object, benefit, opportunity, etc.) to another; to bring about or render in one's presence. The term encompasses furnishing tangible or intangible resources, presenting something to someone, or causing a circumstance to occur. In some contexts, it can mean to cause, bring about, or occasion a particular event or situation.

Morphology V PRS ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseoffer
Literalpresent-offer

Lexical Info

Lemmaπαρέχω
Strong'sG3930

SIBI-P1 Translation G3930-02

keep providing

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a command to you (singular) to continually perform the action.
Rendering RationaleThe present active imperative, 2nd person singular, calls for ongoing or continued action, hence "keep providing." This reflects the root sense of making something available or furnishing it to another.

View full lexicon entry for G3930 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

offer

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'keep providing' to 'offer' because the context is imperative, not continuous; SILEX supports this sense.