κωλύσῃς

kōlýō

withhold

To hinder, prevent, or restrain; in context, to actively impede or block an action, whether through word, physical intervention, or other means. Frequently used to express the act of forbidding, stopping, or prohibiting something from occurring or someone from acting. Depending on context, may also carry the sense of keeping back, withholding, or refusing to allow.

G2967

Luke 6:29 · Word #22

Lexicon G2967

Lemmaκωλύω
Transliterationkōlýō
Strong'sG2967
DefinitionTo hinder, prevent, or restrain; in context, to actively impede or block an action, whether through word, physical intervention, or other means. Frequently used to express the act of forbidding, stopping, or prohibiting something from occurring or someone from acting. Depending on context, may also carry the sense of keeping back, withholding, or refusing to allow.

Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewithhold
Literalhinder-prevent

Lexical Info

Lemmaκωλύω
Strong'sG2967

SIBI-P1 Translation G2967-12

you might hinder

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/undefined action), active voice, subjunctive mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, second person singular, conveys a simple, undefined act viewed as potential or contingent; "you might hinder" preserves both the active voice and subjunctive mood while reflecting the root sense of preventing or restraining.

View full lexicon entry for G2967 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

withhold

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'you might hinder' to 'withhold' to match the direct imperative sense in context; this fits the expected lexical nuance for the passage.