κωλύσῃς
kōlýō
withhold
To hinder, prevent, or restrain; in context, to actively impede or block an action, whether through word, physical intervention, or other means. Frequently used to express the act of forbidding, stopping, or prohibiting something from occurring or someone from acting. Depending on context, may also carry the sense of keeping back, withholding, or refusing to allow.
Luke 6:29 · Word #22
Lexicon G2967
| Lemma | κωλύω |
| Transliteration | kōlýō |
| Strong's | G2967 |
| Definition | To hinder, prevent, or restrain; in context, to actively impede or block an action, whether through word, physical intervention, or other means. Frequently used to express the act of forbidding, stopping, or prohibiting something from occurring or someone from acting. Depending on context, may also carry the sense of keeping back, withholding, or refusing to allow. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | withhold |
| Literal | hinder-prevent |
Lexical Info
| Lemma | κωλύω |
| Strong's | G2967 |
SIBI-P1 Translation G2967-12
you might hinder
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/undefined action), active voice, subjunctive mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, second person singular, conveys a simple, undefined act viewed as potential or contingent; "you might hinder" preserves both the active voice and subjunctive mood while reflecting the root sense of preventing or restraining. |
View full lexicon entry for G2967 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
withhold
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'you might hinder' to 'withhold' to match the direct imperative sense in context; this fits the expected lexical nuance for the passage. |