μισοῦσιν

miséō

hating

To feel animosity toward, to regard with aversion or act in opposition to; the primary meaning is to hate or detest. In extended usage, especially in Semitic-influenced contexts such as the Septuagint and New Testament, it can mean 'to love less' or 'to prefer less strongly,' often in contrast to the verb ἀγαπάω (to love). This secondary sense arises in comparative statements to express priority rather than emotional hostility.

G3404

Luke 6:27 · Word #13

Lexicon G3404

Lemmaμισέω
Transliterationmiséō
Strong'sG3404
DefinitionTo feel animosity toward, to regard with aversion or act in opposition to; the primary meaning is to hate or detest. In extended usage, especially in Semitic-influenced contexts such as the Septuagint and New Testament, it can mean 'to love less' or 'to prefer less strongly,' often in contrast to the verb ἀγαπάω (to love). This secondary sense arises in comparative statements to express priority rather than emotional hostility.

Morphology V PRS ACT PTCP DAT M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasehating
Literalhating

Lexical Info

Lemmaμισέω
Strong'sG3404

SIBI-P1 Translation G3404-23

to the ones hating

Morphological NotesVerb, present active participle, dative masculine plural; denotes ongoing action describing masculine plural referents in the dative case.
Rendering RationaleThe present active participle denotes ongoing action, and the dative masculine plural marks those characterized by hating. "To the ones hating" preserves the participial force and dative plural form while reflecting the core sense of hostility.

View full lexicon entry for G3404 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

hating

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to the ones hating' unnecessarily incorporates the prepositional phrase; since 'to those' is already capturing that structure in the previous word, simply 'hating' accurately translates the participle.