Luke 6:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
it happened
it became
—
and
now
—
on
in
—
a Sabbath
on the Sabbath rest
—
to pass through
to journey through
—
him
of them
—
through
through
—
grainfields
of cultivated grainfields
—
and
and
—
were plucking
they were plucking out
—
the
the ones
—
disciples
learners
—
his
of him
—
and
and
—
they were eating
eating
—
the
the
—
heads of grain
standing grain heads
—
rubbing
rubbing out by hand
—
with their
to the
—
hands
to/for hands
—
Interlinear Text
ἐγένετο
egeneto
it happened
it became
V AOR MID IND 3P SG
δὲ
de
and
now
CONJ
ἐν
en
on
in
PREP DAT
Σαββάτῳ
sabbato
a Sabbath
on the Sabbath rest
N DAT N SG
διαπορεύεσθαι
diaporeuesthai
to pass through
to journey through
V PRS MID INF
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
σπορίμων
sporimon
grainfields
of cultivated grainfields
ADJ.S GEN N PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἔτιλλον
etillon
were plucking
they were plucking out
V IMPF ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
μαθηταὶ
mathetai
disciples
learners
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἤσθιον
esthion
they were eating
eating
V IMPF ACT IND 3P PL
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
στάχυας
stachuas
heads of grain
standing grain heads
N ACC M PL
ψώχοντες
psochontes
rubbing
rubbing out by hand
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ταῖς
tais
with their
to the
DET.P DAT F PL
χερσίν
chersin
hands
to/for hands
N DAT F PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγένετο egeneto | it happened | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en | on | PREP DAT | G1722 |
| 4 | Σαββάτῳ sabbato | a Sabbath | N DAT N SG | G4521 |
| 5 | διαπορεύεσθαι diaporeuesthai | to pass through | V PRS MID INF | G1279 |
| 6 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 8 | σπορίμων sporimon | grainfields | ADJ.S GEN N PL | G4702 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | ἔτιλλον etillon | were plucking | V IMPF ACT IND 3P PL | G5089 |
| 11 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | μαθηταὶ mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 13 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἤσθιον esthion | they were eating | V IMPF ACT IND 3P PL | G2068 |
| 16 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 17 | στάχυας stachuas | heads of grain | N ACC M PL | G4719 |
| 18 | ψώχοντες psochontes | rubbing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G5597 |
| 19 | ταῖς tais | with their | DET.P DAT F PL | G3588 |
| 20 | χερσίν chersin | hands | N DAT F PL | G5495 |