Luke 6

Jesus selects twelve apostles and delivers the Sermon on the Plain, teaching on loving enemies, blessing the poor and persecuted, warning the rich, and urging mercy without judgment, exemplified by healing a man with a withered hand on the Sabbath, which provokes the Pharisees.[1][3]

Interlinear Text

Verse 4
Verse 8
Verse 17
Verse 22
Verse 23
Verse 35
Verse 38
Verse 42
πῶς pos how in what way? ADV δύνασαι dunasai can you you are able V PRS MID IND 2P SG λέγειν legein say to speak V PRS ACT INF τῷ to to the to the ART DAT M SG ἀδελφῷ adelpho brother to a brother N DAT M SG σου sou your of you PRO.P 2P GEN SG ἀδελφέ adelphe Brother sister N VOC M SG ἄφες aphes let Release! V AOR ACT IMP 2P SG ἐκβάλω ekbalo me cast out I may cast out V AOR ACT SUBJ 1P SG τὸ to-2 the to the ART ACC N SG κάρφος karphos speck a dry splinter N ACC N SG τὸ to-3 that to the PRO.D ACC N SG ἐν en in in PREP DAT τῷ to-4 the to the ART DAT M SG ὀφθαλμῷ ophthalmo eye to the eye N DAT M SG σου sou-2 your of you PRO.P 2P GEN SG αὐτὸς autos you yourself he himself PRO.X 2P NOM M SG τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG ἐν en-2 in in PREP DAT τῷ to-5 the to the ART DAT M SG ὀφθαλμῷ ophthalmo-2 eye to the eye N DAT M SG σοῦ sou-3 your of you PRO.P 2P GEN SG δοκὸν dokon beam a supporting beam N ACC F SG οὐ ou not not ADV βλέπων blepon beholding seeing V PRS ACT PTCP NOM M SG ὑποκριτά upokrita hypocrite pretender N VOC M SG ἔκβαλε ekbale cast out Drive out! V AOR ACT IMP 2P SG πρῶτον proton first firstly ADV SUPL τὴν ten-2 the the (feminine singular) ART ACC F SG δοκὸν dokon-2 beam a supporting beam N ACC F SG ἐκ ek out of out of PREP GEN τοῦ tou the of the ART GEN M SG ὀφθαλμοῦ ophthalmou eye of the eye N GEN M SG σοῦ sou-4 your of you PRO.P 2P GEN SG καὶ kai and and CONJ τότε tote then at that time ADV διαβλέψεις diablepseis you will see clearly you will see through V FUT ACT IND 2P SG τὸ to-6 the to the ART ACC N SG κάρφος karphos-2 speck a dry splinter N ACC N SG τὸ to-7 that to the PRO.D ACC N SG ἐν en-3 in in PREP DAT τῷ to-8 the to the ART DAT M SG ὀφθαλμῷ ophthalmo-3 eye to the eye N DAT M SG τοῦ tou-2 the of the ART GEN M SG ἀδελφοῦ adelphou brother's of a brother N GEN M SG σου sou-5 your of you PRO.P 2P GEN SG ἐκβαλεῖν ekbalein to cast out to cast out V AOR ACT INF
Verse 45
Verse 48
ὅμοιός omoios like similar ADJ.P NOM M SG ἐστιν estin is is V PRS ACT IND 3P SG ἀνθρώπῳ anthropo a man to a human being N DAT M SG οἰκοδομοῦντι oikodomounti building to the one building V PRS ACT PTCP DAT M SG οἰκίαν oikian a house a dwelling N ACC F SG ὃς os who as PRO.R NOM M SG ἔσκαψεν eskapsen dug he dug V AOR ACT IND 3P SG καὶ kai and and CONJ ἐβάθυνεν ebathunen deepened he deepened V AOR ACT IND 3P SG καὶ kai-2 and and CONJ ἔθηκεν etheken laid he placed V AOR ACT IND 3P SG θεμέλιον themelion foundation foundation base N ACC M SG ἐπὶ epi on upon, over PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG πέτραν petran rock a massive rock N ACC F SG πλημμύρης plemmures flood of the swelling flood N GEN F SG δὲ de but now CONJ γενομένης genomenes having come of having become V AOR MID PTCP GEN F SG προσέρηξεν proserexen beat against burst against V AOR ACT IND 3P SG o the the ART NOM M SG ποταμὸς potamos stream river N NOM M SG τῇ te that to the ART DAT F SG οἰκίᾳ oikia house in a dwelling N DAT F SG ἐκείνῃ ekeine that to that one DET DAT F SG καὶ kai-3 and and CONJ οὐκ ouk not not ADV ἴσχυσεν ischusen could prevailed V AOR ACT IND 3P SG σαλεῦσαι saleusai shake to shake V AOR ACT INF αὐτὴν auten it her PRO.P 3P ACC F SG διὰ dia because through PREP ACC τὸ to the to the PRO.D ACC N SG καλῶς kalos well rightly ADV οἰκοδομῆσθαι oikodomesthai it was built to have been built V PRF PASS INF αὐτήν auten-2 it her PRO.P 3P ACC F SG
Verse 49
o the one the PRO.D NOM M SG δὲ de but now CONJ ἀκούσας akousas having heard having heard V AOR ACT PTCP NOM M SG καὶ kai and and CONJ μὴ me not not (contingently) ADV ποιήσας poiesas having done having done V AOR ACT PTCP NOM M SG ὅμοιός omoios like similar ADJ.P NOM M SG ἐστιν estin is is V PRS ACT IND 3P SG ἀνθρώπῳ anthropo a man to a human being N DAT M SG οἰκοδομήσαντι oikodomesanti who built to the one having built V AOR ACT PTCP DAT M SG οἰκίαν oikian a house a dwelling N ACC F SG ἐπὶ epi upon upon, over PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG γῆν gen ground land N ACC F SG χωρὶς choris without apart from PREP GEN θεμελίου themeliou a foundation of a foundation N GEN M SG e against which the PRO.R DAT F SG προσέρρηξεν proserrexen beat burst against V AOR ACT IND 3P SG o-2 the the ART NOM M SG ποταμός potamos river river N NOM M SG καὶ kai-2 and and CONJ εὐθὺς euthus immediately straightaway ADV συνέπεσεν sunepesen it collapsed it was falling together V AOR ACT IND 3P SG καὶ kai-3 and and CONJ ἐγένετο egeneto there was it became V AOR MID IND 3P SG τὸ to the to the ART NOM N SG ῥῆγμα regma ruin torn fragment N NOM N SG τῆς tes of the of the ART GEN F SG οἰκίας oikias house of a dwelling N GEN F SG ἐκείνης ekeines that of that one DET GEN F SG μέγα mega great great thing ADJ.P NOM N SG