Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having gotten in
having stepped into
having entered into
and
now
now
into
into
into
one
in
one
of the
the
of the
boats
a sailing vessel
a boat
which
which
that
was
was existing
was
Simon's
of Simon
Simon
asked
he asked
he asked
him
of them
him
from
from
from
the
of the
the
land
of the land
of the land
to put out
to lead back up
to put out
a little
a little
a little
having sat down
having sat down
having sat down
and
now
now
taught
was instructing
was teaching
from
out of
out of
the
of the
the
boat
of a sailing vessel
of a boat
the
the
the
crowds
crowds
crowds
Interlinear Text
ἐμβὰς
embas
having gotten in
having stepped into
having entered into
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
ἓν
en
one
in
one
ADJ.S ACC N SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN N PL
πλοίων
ploion
boats
a sailing vessel
a boat
N GEN N PL
ὃ
o
which
which
that
PRO.R NOM N SG
ἦν
en-2
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
Σίμωνος
simonos
Simon's
of Simon
Simon
N GEN M SG
ἠρώτησεν
erotesen
asked
he asked
he asked
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
γῆς
ges
land
of the land
of the land
N GEN F SG
ἐπαναγαγεῖν
epanagagein
to put out
to lead back up
to put out
V AOR ACT INF
ὀλίγον
oligon
a little
a little
a little
ADV
καθίσας
kathisas
having sat down
having sat down
having sat down
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de-2
and
now
now
CONJ
ἐδίδασκεν
edidasken
taught
was instructing
was teaching
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐκ
ek
from
out of
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
πλοίου
ploiou
boat
of a sailing vessel
of a boat
N GEN N SG
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
ὄχλους
ochlous
crowds
crowds
crowds
N ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐμβὰς embas | having gotten in | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1684 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 4 | ἓν en | one | ADJ.S ACC N SG | G1520 |
| 5 | τῶν ton | of the | ART GEN N PL | G3588 |
| 6 | πλοίων ploion | boats | N GEN N PL | G4143 |
| 7 | ὃ o | which | PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 8 | ἦν en-2 | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | Σίμωνος simonos | Simon's | N GEN M SG | G4613 |
| 10 | ἠρώτησεν erotesen | asked | V AOR ACT IND 3P SG | G2065 |
| 11 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 12 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 13 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 14 | γῆς ges | land | N GEN F SG | G1093 |
| 15 | ἐπαναγαγεῖν epanagagein | to put out | V AOR ACT INF | G1877 |
| 16 | ὀλίγον oligon | a little | ADV | G36405 |
| 17 | καθίσας kathisas | having sat down | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2523 |
| 18 | δὲ de-2 | and | CONJ | G1161 |
| 19 | ἐδίδασκεν edidasken | taught | V IMPF ACT IND 3P SG | G1321 |
| 20 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 21 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 22 | πλοίου ploiou | boat | N GEN N SG | G4143 |
| 23 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 24 | ὄχλους ochlous | crowds | N ACC M PL | G3793 |