ἐληλυθότες
érchomai
had come
To come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction.
Luke 5:17 · Word #19
Lexicon G2064
| Lemma | ἔρχομαι |
| Transliteration | érchomai |
| Strong's | G2064 |
| Definition | To come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction. |
Morphology V PRF ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | had come |
| Literal | having-come |
Lexical Info
| Lemma | ἔρχομαι |
| Strong's | G2064 |
SIBI-P1 Translation G2064-07
those having come
| Morphological Notes | Verb; perfect tense (completed action with present result), active voice, participle; nominative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The perfect active participle denotes completed movement with present resulting state, and the nominative masculine plural form identifies a group characterized as having arrived. "Those having come" preserves both the resultative perfect sense and the participial function. |
View full lexicon entry for G2064 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
had come
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'those having come' is unnecessarily literal; 'had come' fits idiomatic and contextual English usage for the perfect participle following 'who were.' |