Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
said
he said
—
to him
to him
—
the
the
—
devil
slanderer
—
to you
to you
—
I will give
I will give
—
the
the (feminine singular)
—
authority
official authority
—
this
this (feminine singular)
—
all
the entire
—
and
and
—
the
the (feminine singular)
—
glory
renown
—
of them
of them
—
for
that
—
to me
to me
—
it has been delivered
he/she/it has been handed over
—
and
and
—
to whom
which
—
if
if
—
I wish
I will
—
I give
I give
—
it
her
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
διάβολος
diabolos
devil
slanderer
ADJ.S NOM M SG
σοὶ
soi
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
δώσω
doso
I will give
I will give
V FUT ACT IND 1P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
ἐξουσίαν
exousian
authority
official authority
N ACC F SG
ταύτην
tauten
this
this (feminine singular)
DET ACC F SG
ἅπασαν
apasan
all
the entire
QUAN ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
δόξαν
doxan
glory
renown
N ACC F SG
αὐτῶν
auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN F PL
ὅτι
oti
for
that
CONJ.S
ἐμοὶ
emoi
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
παραδέδοται
paradedotai
it has been delivered
he/she/it has been handed over
V PRF PASS IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ᾧ
o-2
to whom
which
PRO.R DAT M SG
ἐὰν
ean
if
if
T
θέλω
thelo
I wish
I will
V PRS ACT SUBJ 1P SG
δίδωμι
didomi
I give
I give
V PRS ACT IND 1P SG
αὐτήν
auten
it
her
PRO.P 3P ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | διάβολος diabolos | devil | ADJ.S NOM M SG | G1228 |
| 6 | σοὶ soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 7 | δώσω doso | I will give | V FUT ACT IND 1P SG | G1325 |
| 8 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 9 | ἐξουσίαν exousian | authority | N ACC F SG | G1849 |
| 10 | ταύτην tauten | this | DET ACC F SG | G3778 |
| 11 | ἅπασαν apasan | all | QUAN ACC F SG | G537 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | δόξαν doxan | glory | N ACC F SG | G1391 |
| 15 | αὐτῶν auton | of them | PRO.P 3P GEN F PL | G846 |
| 16 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 17 | ἐμοὶ emoi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 18 | παραδέδοται paradedotai | it has been delivered | V PRF PASS IND 3P SG | G3860 |
| 19 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | ᾧ o-2 | to whom | PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 21 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 22 | θέλω thelo | I wish | V PRS ACT SUBJ 1P SG | G2309 |
| 23 | δίδωμι didomi | I give | V PRS ACT IND 1P SG | G1325 |
| 24 | αὐτήν auten | it | PRO.P 3P ACC F SG | G846 |