Luke 4:41
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
were coming out
was going out
—
and
now
—
also
and
—
demons
supernatural spirit-beings
—
from
from
—
many
of many
—
crying out
ones shouting loudly
—
and
and
—
saying
ones speaking
—
that
that
—
You
you (singular)
—
are
you are
—
the
the
—
Son
son
—
of
of the
—
God
of a god
—
and
and
—
rebuking
rebuking
—
not
not
—
He allowed
he was allowing
—
them
them
—
to speak
to be speaking
—
because
that
—
they knew
they had known
—
the
the
—
Christ
Anointed One
—
Him
of them
—
to be
to be
—
Interlinear Text
ἐξήρχετο
exercheto
were coming out
was going out
V IMPF MID IND 3P SG
δὲ
de
and
now
CONJ
καὶ
kai
also
and
ADV
δαιμόνια
daimonia
demons
supernatural spirit-beings
N NOM N PL
ἀπὸ
apo
from
from
PREP GEN
πολλῶν
pollon
many
of many
PRO.I GEN M PL
κραυγάζοντα
kraugazonta
crying out
ones shouting loudly
V PRS ACT PTCP NOM N PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
λέγοντα
legonta
saying
ones speaking
V PRS ACT PTCP NOM N PL
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
σὺ
su
You
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
Son
son
N NOM M SG
τοῦ
tou
of
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἐπιτιμῶν
epitimon
rebuking
rebuking
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἴα
eia
He allowed
he was allowing
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτὰ
auta
them
them
PRO.P 3P ACC N PL
λαλεῖν
lalein
to speak
to be speaking
V PRS ACT INF
ὅτι
oti-2
because
that
CONJ.S
ᾔδεισαν
edeisan
they knew
they had known
V PLPF ACT IND 3P PL
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
αὐτὸν
auton
Him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
εἶναι
einai
to be
to be
V PRS ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐξήρχετο exercheto | were coming out | V IMPF MID IND 3P SG | G1831 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | δαιμόνια daimonia | demons | N NOM N PL | G1140 |
| 5 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 6 | πολλῶν pollon | many | PRO.I GEN M PL | G4183 |
| 7 | κραυγάζοντα kraugazonta | crying out | V PRS ACT PTCP NOM N PL | G2905 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | λέγοντα legonta | saying | V PRS ACT PTCP NOM N PL | G3004 |
| 10 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 11 | σὺ su | You | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 12 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 13 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 15 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 17 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ἐπιτιμῶν epitimon | rebuking | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2008 |
| 19 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 20 | εἴα eia | He allowed | V IMPF ACT IND 3P SG | G1439 |
| 21 | αὐτὰ auta | them | PRO.P 3P ACC N PL | G846 |
| 22 | λαλεῖν lalein | to speak | V PRS ACT INF | G2980 |
| 23 | ὅτι oti-2 | because | CONJ.S | G3754 |
| 24 | ᾔδεισαν edeisan | they knew | V PLPF ACT IND 3P PL | G1492 |
| 25 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | Χριστὸν christon | Christ | N ACC M SG | G5547 |
| 27 | αὐτὸν auton | Him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 28 | εἶναι einai | to be | V PRS ACT INF | G1510 |