ἐθεράπευεν
therapeúō
he healed
To serve, care for, or attend to (someone), particularly in the context of providing care or aid; in medical contexts, to treat or heal physical ailments. The word primarily denotes active service or assistance given to another, often with connotations of medical treatment or restoring to health. Secondarily, in some contexts, it can refer to the act of ministering to, caring for, or (rarely) rendering honored service, including religious service or worship.
Luke 4:40 · Word #23
Lexicon G2323
| Lemma | θεραπεύω |
| Transliteration | therapeúō |
| Strong's | G2323 |
| Definition | To serve, care for, or attend to (someone), particularly in the context of providing care or aid; in medical contexts, to treat or heal physical ailments. The word primarily denotes active service or assistance given to another, often with connotations of medical treatment or restoring to health. Secondarily, in some contexts, it can refer to the act of ministering to, caring for, or (rarely) rendering honored service, including religious service or worship. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | he healed |
| Literal | was-healing |
Lexical Info
| Lemma | θεραπεύω |
| Strong's | G2323 |
SIBI-P1 Translation G2323-01
he was caring for
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, third person singular, denotes an ongoing or repeated action in past time. "Was caring for" preserves the root sense of active service or treatment while reflecting the imperfect’s continuous aspect. |
View full lexicon entry for G2323 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he was healing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, 'caring for' is too broad; the obvious sense is miraculous healing. 'He was healing' is the best context-aware rendering supported by the root and definition. |