πειραζόμενος
peirázō
being tempted
to attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context.
Luke 4:2 · Word #3
Lexicon G3985
| Lemma | πειράζω |
| Transliteration | peirázō |
| Strong's | G3985 |
| Definition | to attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context. |
Morphology V PRS PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | being tempted |
| Literal | being-tempted |
Lexical Info
| Lemma | πειράζω |
| Strong's | G3985 |
SIBI-P1 Translation G3985-18
being tested
| Morphological Notes | Verb, present tense, passive voice, participle; nominative masculine singular — indicating a male subject characterized as undergoing testing. |
| Rendering Rationale | The present passive participle denotes an ongoing state of undergoing testing or trial. "Being tested" preserves the root idea of putting to the test while reflecting the passive voice and continuous aspect. |
View full lexicon entry for G3985 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
being tempted
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'being tested' in P1 is possible, but 'being tempted' fits the context better as the devil is tempting Jesus, aligning with the semantic range of the Greek. |