συντελέσας
synteléō
having finished
to bring to completion, accomplish, or finish a process or purpose; used for the act of bringing something to its intended end, completing a sequence or plan, or fulfilling a requirement. Also used for 'carrying out,' 'consummating,' or 'executing' a task or plan.
Luke 4:13 · Word #2
Lexicon G4931
| Lemma | συντελέω |
| Transliteration | synteléō |
| Strong's | G4931 |
| Definition | to bring to completion, accomplish, or finish a process or purpose; used for the act of bringing something to its intended end, completing a sequence or plan, or fulfilling a requirement. Also used for 'carrying out,' 'consummating,' or 'executing' a task or plan. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | having finished |
| Literal | having-completed |
Lexical Info
| Lemma | συντελέω |
| Strong's | G4931 |
SIBI-P1 Translation G4931-02
having brought to completion
| Morphological Notes | Verb, aorist active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PAA,NMS); denotes completed action prior to or accompanying the main verb, with active voice and masculine singular agreement. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed action performed by a masculine singular subject. "Having brought to completion" reflects the root sense of fully carrying something through to its intended end, preserving both the compound intensification and the completed aspect. |
View full lexicon entry for G4931 →
SILEX v2