ἀπέστη

aphístēmi

departed

To cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation.

G868

Luke 4:13 · Word #7

Lexicon G868

Lemmaἀφίστημι
Transliterationaphístēmi
Strong'sG868
DefinitionTo cause someone or something to move away or to stand apart (actively: to remove, to distance, to cause to depart); intransitively or reflexively: to depart, withdraw, leave, fall away, or desist from association or position. The term encompasses both active separation initiated by an agent and passive or reflexive withdrawal by a subject from a person, group, place, or state. In some contexts, it can imply apostasy, political or religious defection, or ceasing participation.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasedeparted
Literaldeparted-withdrew

Lexical Info

Lemmaἀφίστημι
Strong'sG868

SIBI-P1 Translation G868-01

stood away

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person singular, denotes a simple completed action: “he/she/it stood away.” “Stood away” preserves the root imagery of ἀπό (away from) + ἵστημι (to stand), reflecting separation initiated by the subject.

View full lexicon entry for G868 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

departed

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Stood away' is not idiomatic or contextually accurate in English for ἀπέστη here; 'departed' correctly conveys the verb's function (withdrew/left).