ὁμιλεῖν
homiléō
talking
To associate or spend time together with; to be in company with someone, often including conversation. The verb fundamentally denotes being together with others in a group context, frequently implying ongoing discussion, communication, or exchange of words, but can also mean simply maintaining company or social interaction without emphasis on talking.
Luke 24:15 · Word #5
Lexicon G3656
| Lemma | ὁμιλέω |
| Transliteration | homiléō |
| Strong's | G3656 |
| Definition | To associate or spend time together with; to be in company with someone, often including conversation. The verb fundamentally denotes being together with others in a group context, frequently implying ongoing discussion, communication, or exchange of words, but can also mean simply maintaining company or social interaction without emphasis on talking. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | talking |
| Literal | to-converse |
Lexical Info
| Lemma | ὁμιλέω |
| Strong's | G3656 |
SIBI-P1 Translation G3656-02
to associate
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive conveys the ongoing action of being in company with others. "To associate" preserves the root sense of sharing company or mingling without narrowing it only to speech. |
View full lexicon entry for G3656 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
talking
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to associate' misses the context; the verb here refers to conversing. 'Talking' fits the intended meaning documenting their conversation. |