ὃν

hós

one

A relative pronoun introducing clauses that refer back to a previously mentioned noun or idea ('who,' 'which,' 'that'); used to relate additional information, qualify, or give a description about the antecedent. The core function is to establish a relationship between the antecedent and the relative clause. Sometimes with demonstrative force in certain poetic or elevated registers. In rare constructions, may also be used in indirect questions, or as a connector where a relative sense is implied.

G3739

Luke 23:33 · Word #16

Lexicon G3739

Lemmaὅς
Transliterationhós
Strong'sG3739
DefinitionA relative pronoun introducing clauses that refer back to a previously mentioned noun or idea ('who,' 'which,' 'that'); used to relate additional information, qualify, or give a description about the antecedent. The core function is to establish a relationship between the antecedent and the relative clause. Sometimes with demonstrative force in certain poetic or elevated registers. In rare constructions, may also be used in indirect questions, or as a connector where a relative sense is implied.

Morphology PRO.I ACC M SG All morphology codes

Part of Speech PRO.I — Indefinite Pronoun — Refers to something unspecified
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseone
Literalwhom

Lexical Info

Lemmaὅς
Strong'sG3739

SIBI-P1 Translation G3739-11

being

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS); denotes ongoing action/state functioning adjectivally or substantivally.
Rendering RationaleThe present active participle nominative masculine singular form ὢν denotes ongoing existence or state in a masculine singular subject role. "Being" preserves the continuous present aspect and participial force without adding contextual elements.

View full lexicon entry for G3739 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

one

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRelative pronoun here distinguishes one of the criminals; 'being' is a root mistranslation. Should be 'one' referring to 'one (criminal)'.
P1 Flagroot