ἐγέννησαν
gennáō
bore
To beget, produce, or engender offspring; to generate new life. In most contexts in Hellenistic and Koine Greek, γεννάω refers to the male act of begetting children, typically the fathering of descendants. By extension, it is also used passively of the mother to indicate giving birth, and more generally of origins or being brought into being. The sense may range from literal biological procreation to metaphorical or symbolic origin, such as being the source or initiator of a group, event, or new reality.
Luke 23:29 · Word #16
Lexicon G1080
| Lemma | γεννάω |
| Transliteration | gennáō |
| Strong's | G1080 |
| Definition | To beget, produce, or engender offspring; to generate new life. In most contexts in Hellenistic and Koine Greek, γεννάω refers to the male act of begetting children, typically the fathering of descendants. By extension, it is also used passively of the mother to indicate giving birth, and more generally of origins or being brought into being. The sense may range from literal biological procreation to metaphorical or symbolic origin, such as being the source or initiator of a group, event, or new reality. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | bore |
| Literal | gave-birth |
Lexical Info
| Lemma | γεννάω |
| Strong's | G1080 |
SIBI-P1 Translation G1080-02
they begot
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural denotes a completed action performed by multiple subjects. "They begot" preserves the root sense of generating offspring, especially in the paternal sense central to γεννάω. |
View full lexicon entry for G1080 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bore
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed P1 'they begot' to 'bore,' as the context is about wombs (female role), and 'begot' in English typically refers to the male role; 'bore' fits the Greek passive/active and matches the English usage for women giving birth. Silex_definition supports both but context determines the rendering. |