γίνεσθαι

gínomai

take place

to become, to come into being, to happen; primarily denotes the process of transition from one state to another, the coming into existence or reality of something that was not previously so. In various contexts, it can also mean to occur, take place, arise, develop, or change; sometimes serves as a circumlocution for 'to be' when indicating the process or result of becoming, rather than simple existence. Used of events, states, and sometimes of persons or things coming to be in a particular role or status.

G1096

Luke 21:36 · Word #14

Lexicon G1096

Lemmaγίνομαι
Transliterationgínomai
Strong'sG1096
Definitionto become, to come into being, to happen; primarily denotes the process of transition from one state to another, the coming into existence or reality of something that was not previously so. In various contexts, it can also mean to occur, take place, arise, develop, or change; sometimes serves as a circumlocution for 'to be' when indicating the process or result of becoming, rather than simple existence. Used of events, states, and sometimes of persons or things coming to be in a particular role or status.

Morphology V PRS MID INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phrasetake place
Literalhappen-become

Lexical Info

Lemmaγίνομαι
Strong'sG1096

SIBI-P1 Translation G1096-58

to become

Morphological NotesVerb, present tense (ongoing/process), middle voice (subject involved in its own change), infinitive mood.
Rendering RationaleThe present middle infinitive expresses the process of coming into being or entering a new state. "To become" preserves the core idea of transition and ongoing emergence inherent in the present tense and middle voice form.

View full lexicon entry for G1096 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)