Luke 21:36
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
keep on the alert
Keep staying awake
—
but
now
—
at
in
—
all
to every
—
times
at an appointed time
—
praying
binding themselves
—
that
in order that
—
you may have strength
you may overpower
—
to escape
to flee out
—
these
these
—
all
all things
—
the
the (neuter plural)
—
that are about to
the things about to be
—
take place
to become
—
and
and
—
to stand
to be set in place
—
before
in front of
—
the
of the
—
Son
of a son
—
the
of the
—
of Man
of a human being
—
Interlinear Text
ἀγρυπνεῖτε
agrupneite
keep on the alert
Keep staying awake
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐν
en
at
in
PREP DAT
παντὶ
panti
all
to every
QUAN DAT M SG
καιρῷ
kairo
times
at an appointed time
N DAT M SG
δεόμενοι
deomenoi
praying
binding themselves
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
κατισχύσητε
katischusete
you may have strength
you may overpower
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἐκφυγεῖν
ekphugein
to escape
to flee out
V AOR ACT INF
ταῦτα
tauta
these
these
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta
all
all things
QUAN ACC N PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
PRO.D ACC N PL
μέλλοντα
mellonta
that are about to
the things about to be
V PRS ACT PTCP ACC N PL
γίνεσθαι
ginesthai
take place
to become
V PRS MID INF
καὶ
kai
and
and
CONJ
σταθῆναι
stathenai
to stand
to be set in place
V AOR PASS INF
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
in front of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
of a son
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
of Man
of a human being
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀγρυπνεῖτε agrupneite | keep on the alert | V PRS ACT IMP 2P PL | G69 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 4 | παντὶ panti | all | QUAN DAT M SG | G3956 |
| 5 | καιρῷ kairo | times | N DAT M SG | G2540 |
| 6 | δεόμενοι deomenoi | praying | V PRS MID PTCP NOM M PL | G1210 |
| 7 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 8 | κατισχύσητε katischusete | you may have strength | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G2729 |
| 9 | ἐκφυγεῖν ekphugein | to escape | V AOR ACT INF | G1628 |
| 10 | ταῦτα tauta | these | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 11 | πάντα panta | all | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 12 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 13 | μέλλοντα mellonta | that are about to | V PRS ACT PTCP ACC N PL | G3195 |
| 14 | γίνεσθαι ginesthai | take place | V PRS MID INF | G1096 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | σταθῆναι stathenai | to stand | V AOR PASS INF | G2476 |
| 17 | ἔμπροσθεν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 18 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | Υἱοῦ uiou | Son | N GEN M SG | G5207 |
| 20 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Ἀνθρώπου anthropou | of Man | N GEN M SG | G444 |