ἐπιστῇ

ephístēmi

come

To stand over, to come up to, or to approach with emphasis or immediacy. In its primary sense, ἐφίστημι denotes the act of standing at or by someone or something, often with the implication of arrival, imminent action, or attentive presence. Contextually, it can mean to come upon suddenly (often with a sense of confrontation or surprise), to appear before (in a neutral or official capacity), or to stand by (in a supportive or observant manner). In military, judicial, or narrative contexts, it may specifically refer to approaching, confronting, attacking, or presenting oneself before a person or group.

G2186

Luke 21:34 · Word #17

Lexicon G2186

Lemmaἐφίστημι
Transliterationephístēmi
Strong'sG2186
DefinitionTo stand over, to come up to, or to approach with emphasis or immediacy. In its primary sense, ἐφίστημι denotes the act of standing at or by someone or something, often with the implication of arrival, imminent action, or attentive presence. Contextually, it can mean to come upon suddenly (often with a sense of confrontation or surprise), to appear before (in a neutral or official capacity), or to stand by (in a supportive or observant manner). In military, judicial, or narrative contexts, it may specifically refer to approaching, confronting, attacking, or presenting oneself before a person or group.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecome
Literalstand-upon

Lexical Info

Lemmaἐφίστημι
Strong'sG2186

SIBI-P1 Translation G2186-10

may stand over

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple potential or contingent act: "may stand over." The rendering preserves the compound force of ἐπί + ἵστημι, emphasizing standing upon or over with immediacy or arrival.

View full lexicon entry for G2186 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

may stand over

Same as P1Yes
RationaleP1 'may stand over' reflects the potential and imminent sense of ἐπιστῇ, matching the contextual warning.