ἐπιστῇ
ephístēmi
come
To stand over, to come up to, or to approach with emphasis or immediacy. In its primary sense, ἐφίστημι denotes the act of standing at or by someone or something, often with the implication of arrival, imminent action, or attentive presence. Contextually, it can mean to come upon suddenly (often with a sense of confrontation or surprise), to appear before (in a neutral or official capacity), or to stand by (in a supportive or observant manner). In military, judicial, or narrative contexts, it may specifically refer to approaching, confronting, attacking, or presenting oneself before a person or group.
Luke 21:34 · Word #17
Lexicon G2186
| Lemma | ἐφίστημι |
| Transliteration | ephístēmi |
| Strong's | G2186 |
| Definition | To stand over, to come up to, or to approach with emphasis or immediacy. In its primary sense, ἐφίστημι denotes the act of standing at or by someone or something, often with the implication of arrival, imminent action, or attentive presence. Contextually, it can mean to come upon suddenly (often with a sense of confrontation or surprise), to appear before (in a neutral or official capacity), or to stand by (in a supportive or observant manner). In military, judicial, or narrative contexts, it may specifically refer to approaching, confronting, attacking, or presenting oneself before a person or group. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | come |
| Literal | stand-upon |
Lexical Info
| Lemma | ἐφίστημι |
| Strong's | G2186 |
SIBI-P1 Translation G2186-10
may stand over
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple potential or contingent act: "may stand over." The rendering preserves the compound force of ἐπί + ἵστημι, emphasizing standing upon or over with immediacy or arrival. |
View full lexicon entry for G2186 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
may stand over
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'may stand over' reflects the potential and imminent sense of ἐπιστῇ, matching the contextual warning. |