φυλακάς

phylakḗ

prisons

An act or process of guarding, watch, or protection; also, a place where guarding occurs (such as a prison or enclosure); by extension, a watch or guard (the person on duty), or a period of time during which a watch is kept (watch of the day or night). Used both for literal guarding and for metaphorical states of being kept, confined, or under guard.

G5438

Luke 21:12 · Word #18

Lexicon G5438

Lemmaφυλακή
Transliterationphylakḗ
Strong'sG5438
DefinitionAn act or process of guarding, watch, or protection; also, a place where guarding occurs (such as a prison or enclosure); by extension, a watch or guard (the person on duty), or a period of time during which a watch is kept (watch of the day or night). Used both for literal guarding and for metaphorical states of being kept, confined, or under guard.

Morphology N ACC F PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseprisons
Literalprisons

Lexical Info

Lemmaφυλακή
Strong'sG5438

SIBI-P1 Translation G5438-02

watches

Morphological NotesNoun, accusative feminine plural (Gr,N,,,,,AFP) — direct object form, feminine gender, plural number.
Rendering RationaleThe noun derives from φυλακ- (‘to guard, watch’) and denotes acts or periods of guarding; rendering it as “watches” preserves the core idea of guarding while reflecting the accusative plural form.

View full lexicon entry for G5438 →

SILEX v2