εἰδέναι

eídō

they knew

Primarily, to see, perceive, observe with the senses or mind; to know or understand as a result of perceiving. In a number of contexts, εἴδω conveys not merely the act of seeing with the eyes but also the mental apprehension or realization based on perception (i.e., 'to know', 'to recognize', 'to understand'). In perfect forms, it most frequently means 'to have seen' and thus 'to know' as a state based on acquired knowledge through seeing or experiencing. The full semantic range covers literal seeing, noticing, perceiving, observing, as well as understanding or being aware.

G1492

Luke 20:7 · Word #4

Lexicon G1492

Lemmaεἴδω
Transliterationeídō
Strong'sG1492
DefinitionPrimarily, to see, perceive, observe with the senses or mind; to know or understand as a result of perceiving. In a number of contexts, εἴδω conveys not merely the act of seeing with the eyes but also the mental apprehension or realization based on perception (i.e., 'to know', 'to recognize', 'to understand'). In perfect forms, it most frequently means 'to have seen' and thus 'to know' as a state based on acquired knowledge through seeing or experiencing. The full semantic range covers literal seeing, noticing, perceiving, observing, as well as understanding or being aware.

Morphology V PRF ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phrasethey knew
Literalto-know

Lexical Info

Lemmaεἴδω
Strong'sG1492

SIBI-P1 Translation G1492-06

to have seen and know

Morphological NotesVerb, perfect tense, active voice, infinitive mood (perfect active infinitive). The perfect denotes a completed act with present resulting state.
Rendering RationaleThe perfect active infinitive expresses a completed perception with continuing result. Since εἴδω in the perfect commonly carries the sense of knowledge grounded in having seen, this rendering preserves both the visual root and the resultant state of knowing.

View full lexicon entry for G1492 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to know

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'εἰδέναι' is an infinitive following a verb of answering/negating and, in context, is best rendered as 'to know'; the expanded P1 'to have seen and know' is unnecessarily detailed for this grammatical context.