δείξατέ

deiknýō

Show

To cause to be seen, to show, point out, or make visible; in extended contexts, to demonstrate or prove (by showing evidence), or to make something known explicitly. The primary sense is to actively display, indicate, or reveal to the perception of another, whether literally (e.g., pointing out an object) or more abstractly (e.g., making a fact or truth known).

G1166

Luke 20:24 · Word #1

Lexicon G1166

Lemmaδεικνύω
Transliterationdeiknýō
Strong'sG1166
DefinitionTo cause to be seen, to show, point out, or make visible; in extended contexts, to demonstrate or prove (by showing evidence), or to make something known explicitly. The primary sense is to actively display, indicate, or reveal to the perception of another, whether literally (e.g., pointing out an object) or more abstractly (e.g., making a fact or truth known).

Morphology V AOR ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseShow
Literalshow-me

Lexical Info

Lemmaδεικνύω
Strong'sG1166

SIBI-P1 Translation G1166-08

Show

Morphological NotesVerb, aorist tense (simple/complete aspect), middle voice (functioning actively), imperative mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist imperative form calls for a direct, summary command to cause something to be seen. Though morphologically middle, the verb functions with active force, conveying a command to you (plural) to actively display or point out.

View full lexicon entry for G1166 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Show

Same as P1Yes
RationaleP1 'Show' accurately reflects the imperative sense of 'δείξατέ' and is contextually appropriate.