πέμψω
pémpō
I will send
To cause someone or something to go from one place to another, to send, dispatch, or commission. The verb generally denotes the act by which a sender initiates or authorizes the movement or transmission of a person, message, or object. It can refer both to sending on a specific mission or errand, as well as broader senses of transmitting, delivering, or granting something. While it may sometimes imply a sense of commissioning or assigning, it lacks the nuance of authority or mission that related verbs (such as ἀποστέλλω) often carry.
Luke 20:13 · Word #9
Lexicon G3992
| Lemma | πέμπω |
| Transliteration | pémpō |
| Strong's | G3992 |
| Definition | To cause someone or something to go from one place to another, to send, dispatch, or commission. The verb generally denotes the act by which a sender initiates or authorizes the movement or transmission of a person, message, or object. It can refer both to sending on a specific mission or errand, as well as broader senses of transmitting, delivering, or granting something. While it may sometimes imply a sense of commissioning or assigning, it lacks the nuance of authority or mission that related verbs (such as ἀποστέλλω) often carry. |
Morphology V FUT ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I will send |
| Literal | I-will-send |
Lexical Info
| Lemma | πέμπω |
| Strong's | G3992 |
SIBI-P1 Translation G3992-21
I will send
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood; first person singular. |
| Rendering Rationale | The future active indicative, first person singular, denotes a straightforward future action performed by the speaker. "I will send" preserves the core sense of causing someone or something to go, without adding the stronger commissioning nuance of related verbs. |
View full lexicon entry for G3992 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will send
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 'I will send' is accurate for πέμψω in this context. |