ἀνέκλινεν
anaklínō
laid
To cause to recline or lie back (as on a couch or at table); more broadly, to make someone recline, especially in the context of formal dining or resting. The primary sense is to position someone so that they are lying or reclining, particularly for dining in the Greco-Roman style. The term can also denote the act of reclining oneself or being made to recline, commonly used for guests at a meal.
Luke 2:7 · Word #12
Lexicon G347
| Lemma | ἀνακλίνω |
| Transliteration | anaklínō |
| Strong's | G347 |
| Definition | To cause to recline or lie back (as on a couch or at table); more broadly, to make someone recline, especially in the context of formal dining or resting. The primary sense is to position someone so that they are lying or reclining, particularly for dining in the Greco-Roman style. The term can also denote the act of reclining oneself or being made to recline, commonly used for guests at a meal. |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | laid |
| Literal | laid |
Lexical Info
| Lemma | ἀνακλίνω |
| Strong's | G347 |
SIBI-P1 Translation G347-05
he made recline
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, denotes a completed action performed by a subject: he caused someone to recline. "Made recline" preserves the causative force of the compound verb and its dining/rest posture sense. |
View full lexicon entry for G347 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she laid
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he made recline' does not fit the context, which describes Mary laying the baby; 'she laid' is appropriate. |