ηὔξανεν

auxánō

grew

To cause to grow, to increase, to make greater in size, number, or strength; also, to grow or increase (intransitively), to become greater, to develop, referring both to literal physical growth (as of plants, animals, or people) and to figurative or abstract increase (such as in faith, community size, or influence). The verb may carry both an active sense (to cause growth) and an intransitive sense (to grow, to become larger or greater).

G837

Luke 2:40 · Word #4

Lexicon G837

Lemmaαὐξάνω
Transliterationauxánō
Strong'sG837
DefinitionTo cause to grow, to increase, to make greater in size, number, or strength; also, to grow or increase (intransitively), to become greater, to develop, referring both to literal physical growth (as of plants, animals, or people) and to figurative or abstract increase (such as in faith, community size, or influence). The verb may carry both an active sense (to cause growth) and an intransitive sense (to grow, to become larger or greater).

Morphology V IMPF ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasegrew
Literalgrew

Lexical Info

Lemmaαὐξάνω
Strong'sG837

SIBI-P1 Translation G837-16

was increasing

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe imperfect active indicative, third person singular, conveys ongoing or repeated past action. "Was increasing" preserves the intransitive growth sense of the αὐξ- root while reflecting the continuous aspect of the imperfect.

View full lexicon entry for G837 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was growing

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "was increasing".