Luke 2:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
it came to pass
it became
—
but
now
—
in
in
—
those
to the
—
days
in days
—
those
to those
—
went out
went out
—
decree
authoritative decree
—
from
from beside
—
Caesar
of the emperor
—
Augustus
of the Revered Emperor
—
to be registered
to enroll oneself
—
all
every
—
the
the (feminine singular)
—
inhabited earth
the inhabited world
—
Interlinear Text
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
it became
V AOR MID IND 3P SG
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
those
to the
ART DAT F PL
ἡμέραις
emerais
days
in days
N DAT F PL
ἐκείναις
ekeinais
those
to those
DET DAT F PL
ἐξῆλθεν
exelthen
went out
went out
V AOR ACT IND 3P SG
δόγμα
dogma
decree
authoritative decree
N NOM N SG
παρὰ
para
from
from beside
PREP GEN
Καίσαρος
kaisaros
Caesar
of the emperor
N GEN M SG
Αὐγούστου
augoustou
Augustus
of the Revered Emperor
N GEN M SG
ἀπογράφεσθαι
apographesthai
to be registered
to enroll oneself
V PRS MID INF
πᾶσαν
pasan
all
every
QUAN ACC F SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
οἰκουμένην
oikoumenen
inhabited earth
the inhabited world
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγένετο egeneto | it came to pass | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 4 | ταῖς tais | those | ART DAT F PL | G3588 |
| 5 | ἡμέραις emerais | days | N DAT F PL | G2250 |
| 6 | ἐκείναις ekeinais | those | DET DAT F PL | G1565 |
| 7 | ἐξῆλθεν exelthen | went out | V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 8 | δόγμα dogma | decree | N NOM N SG | G1378 |
| 9 | παρὰ para | from | PREP GEN | G3844 |
| 10 | Καίσαρος kaisaros | Caesar | N GEN M SG | G2541 |
| 11 | Αὐγούστου augoustou | Augustus | N GEN M SG | G828 |
| 12 | ἀπογράφεσθαι apographesthai | to be registered | V PRS MID INF | G583 |
| 13 | πᾶσαν pasan | all | QUAN ACC F SG | G3956 |
| 14 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | οἰκουμένην oikoumenen | inhabited earth | N ACC F SG | G3625 |