ἀπεσταλμένοι

apostéllō

who were sent

To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.

G649

Luke 19:32 · Word #4

Lexicon G649

Lemmaἀποστέλλω
Transliterationapostéllō
Strong'sG649
DefinitionTo send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.

Morphology V PRF PASS PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewho were sent
Literalhaving-been-sent

Lexical Info

Lemmaἀποστέλλω
Strong'sG649

SIBI-P1 Translation G649-08

having been commissioned

Morphological NotesVerb, perfect passive participle, nominative masculine plural (Gr,V,PEP,NMP): completed action with present results; describing masculine plural subjects as those who have been sent.
Rendering RationaleThe perfect passive participle denotes ones who have been sent forth with authority and remain in that commissioned state. "Having been commissioned" preserves the root sense of purposeful dispatch and reflects the completed action with continuing result in the perfect passive.

View full lexicon entry for G649 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having been sent

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 says 'having been commissioned', but the core Greek meaning is 'sent' (with commission implied). In context, 'having been sent' is more root-faithful and context-accurate.