αἴρεις

aírō

you take up

To lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

G142

Luke 19:21 · Word #8

Lexicon G142

Lemmaαἴρω
Transliterationaírō
Strong'sG142
DefinitionTo lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

Morphology V PRS ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou take up
Literalyou-take-up

Lexical Info

Lemmaαἴρω
Strong'sG142

SIBI-P1 Translation G142-03

you lift up

Morphological NotesVerb, present active indicative, 2nd person singular (Gr,V,IPA2,,S,) — ongoing action performed by you.
Rendering RationaleThe present active indicative, second person singular, denotes an ongoing or characteristic action performed by "you." "You lift up" preserves the core sense of elevation or carrying inherent in αἴρω while reflecting the present tense and active voice.

View full lexicon entry for G142 →

SILEX v2