γε

yet

A particle used to add emphasis, stress, or particular nuance to a statement, often reinforcing or highlighting a word or phrase within its immediate syntactic context. γέ does not usually stand alone but is employed to underline a limitation, qualification, or minimal assertion, and can convey meanings such as 'indeed', 'at least', 'even', or 'certainly', depending on context. Its force is typically subtle, accentuating or directing attention to what immediately precedes it, and its English equivalents vary according to use.

G1065

Luke 18:5 · Word #2

Lexicon G1065

Lemmaγέ
Transliteration
Strong'sG1065
DefinitionA particle used to add emphasis, stress, or particular nuance to a statement, often reinforcing or highlighting a word or phrase within its immediate syntactic context. γέ does not usually stand alone but is employed to underline a limitation, qualification, or minimal assertion, and can convey meanings such as 'indeed', 'at least', 'even', or 'certainly', depending on context. Its force is typically subtle, accentuating or directing attention to what immediately precedes it, and its English equivalents vary according to use.

Morphology T All morphology codes

Part of Speech — T

Common Translation

Phraseyet
Literalat-least/indeed

Lexical Info

Lemmaγέ
Strong'sG1065

SIBI-P1 Translation G1065-01

O land

Morphological NotesNoun, feminine, singular, vocative; direct address to the earth/land as a personified entity.
Rendering RationaleThe noun denotes the physical earth or land as solid ground or territorial domain. The vocative singular form is reflected by the direct address "O land," preserving both the core meaning and the case.

View full lexicon entry for G1065 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

indeed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'O land' is a serious error. γέ is an emphasis particle, not a noun or interjection. Here it stresses the following clause; 'indeed' reflects the nuance.
P1 FlagP1 maps to the wrong root/Strong's number.