Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
not
not
—
he was willing
was willing
—
for
upon, over
—
a while
a span of time
—
after
after
—
this
these
—
but
now
—
he said
he said
—
to
in
—
himself
to himself
—
Even though
if
—
even
and
—
the
the
—
God
a deity
—
not
not
—
I fear
I fear
—
nor
nor
—
man
of human beings
—
I respect
I am put to shame
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
ADV
ἤθελεν
ethelen
he was willing
was willing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
for
upon, over
PREP ACC
χρόνον
chronon
a while
a span of time
N ACC M SG
μετὰ
meta
after
after
PREP ACC
ταῦτα
tauta
this
these
PRO.D ACC N PL
δὲ
de
but
now
CONJ
εἶπεν
eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ἐν
en
to
in
PREP DAT
ἑαυτῷ
eauto
himself
to himself
PRO.X 3P DAT M SG
εἰ
ei
Even though
if
CONJ.S
καὶ
kai-2
even
and
ADV
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Θεὸν
theon
God
a deity
N ACC M SG
οὐ
ou
not
not
ADV
φοβοῦμαι
phoboumai
I fear
I fear
V PRS MID IND 1P SG
οὐδὲ
oude
nor
nor
CONJ
ἄνθρωπον
anthropon
man
of human beings
N ACC M SG
ἐντρέπομαι
entrepomai
I respect
I am put to shame
V PRS PASS IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 3 | ἤθελεν ethelen | he was willing | V IMPF ACT IND 3P SG | G2309 |
| 4 | ἐπὶ epi | for | PREP ACC | G1909 |
| 5 | χρόνον chronon | a while | N ACC M SG | G5550 |
| 6 | μετὰ meta | after | PREP ACC | G3326 |
| 7 | ταῦτα tauta | this | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 8 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 9 | εἶπεν eipen | he said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | ἐν en | to | PREP DAT | G1722 |
| 11 | ἑαυτῷ eauto | himself | PRO.X 3P DAT M SG | G1438 |
| 12 | εἰ ei | Even though | CONJ.S | G1487 |
| 13 | καὶ kai-2 | even | ADV | G2532 |
| 14 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | Θεὸν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 16 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 17 | φοβοῦμαι phoboumai | I fear | V PRS MID IND 1P SG | G5399 |
| 18 | οὐδὲ oude | nor | CONJ | G3761 |
| 19 | ἄνθρωπον anthropon | man | N ACC M SG | G444 |
| 20 | ἐντρέπομαι entrepomai | I respect | V PRS PASS IND 1P SG | G1788 |