Luke 18:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
The
the
—
Pharisee
Separated One
—
stood
having stood
—
these things
these
—
to
toward
—
himself
of themselves
—
prayed
he was praying
—
O
the
—
God
Divine Being
—
I thank
I give thanks
—
You
to you
—
that
that
—
not
not
—
I am
I am
—
as
just as
—
the
the ones
—
other
the remaining ones
—
of the
the
—
men
of human beings
—
extortioners
rapacious ones
—
unjust
unjust ones
—
adulterers
male adulterers
—
or
or
—
even
and
—
as
as
—
this
in this way
—
the
the
—
tax collector
tax collector
—
Interlinear Text
ὁ
o
The
the
ART NOM M SG
Φαρισαῖος
pharisaios
Pharisee
Separated One
N NOM M SG
σταθεὶς
statheis
stood
having stood
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ταῦτα
tauta
these things
these
PRO.D ACC N PL
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
προσηύχετο
proseucheto
prayed
he was praying
V IMPF MID IND 3P SG
ὁ
o-2
O
the
ART VOC M SG
Θεός
theos
God
Divine Being
N VOC M SG
εὐχαριστῶ
eucharisto
I thank
I give thanks
V PRS ACT IND 1P SG
σοι
soi
You
to you
PRO.P 2P DAT SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἰμὶ
eimi
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
ὥσπερ
osper
as
just as
CONJ.S
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
λοιποὶ
loipoi
other
the remaining ones
PRO.I NOM M PL
τῶν
ton
of the
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
N GEN M PL
ἅρπαγες
arpages
extortioners
rapacious ones
ADJ.S NOM M PL
ἄδικοι
adikoi
unjust
unjust ones
ADJ.S NOM M PL
μοιχοί
moichoi
adulterers
male adulterers
N NOM M PL
ἢ
e
or
or
CONJ
καὶ
kai
even
and
ADV
ὡς
os
as
as
CONJ.S
οὗτος
outos
this
in this way
DET NOM M SG
ὁ
o-3
the
the
ART NOM M SG
τελώνης
telones
tax collector
tax collector
N NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | The | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | Φαρισαῖος pharisaios | Pharisee | N NOM M SG | G5330 |
| 3 | σταθεὶς statheis | stood | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G2476 |
| 4 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 5 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 6 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 7 | προσηύχετο proseucheto | prayed | V IMPF MID IND 3P SG | G4336 |
| 8 | ὁ o-2 | O | ART VOC M SG | G3588 |
| 9 | Θεός theos | God | N VOC M SG | G2316 |
| 10 | εὐχαριστῶ eucharisto | I thank | V PRS ACT IND 1P SG | G2168 |
| 11 | σοι soi | You | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 12 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 13 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 14 | εἰμὶ eimi | I am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 15 | ὥσπερ osper | as | CONJ.S | G5618 |
| 16 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 17 | λοιποὶ loipoi | other | PRO.I NOM M PL | G3062 |
| 18 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 19 | ἀνθρώπων anthropon | men | N GEN M PL | G444 |
| 20 | ἅρπαγες arpages | extortioners | ADJ.S NOM M PL | G727 |
| 21 | ἄδικοι adikoi | unjust | ADJ.S NOM M PL | G94 |
| 22 | μοιχοί moichoi | adulterers | N NOM M PL | G3432 |
| 23 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 24 | καὶ kai | even | ADV | G2532 |
| 25 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 26 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 27 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 28 | τελώνης telones | tax collector | N NOM M SG | G5057 |